-
1 Base Material
The terms and expressions program 3DS Max. English-Russian dictionary > Base Material
-
2 base material
- основной металл
- основной материал (св.)
- материал основания печатной платы
- базовый материал печатной платы
базовый материал печатной платы
Фольгированный или нефольгированный диэлектрический материал или пластина проводникового материала с нанесенным слоем диэлектрического материала, предназначенный(ая) для формирования рисунка печатной платы или печатного кабеля.
[ ГОСТ Р 53386-2009]Тематики
EN
материал основания печатной платы
материал основания
Материал, на котором выполняется рисунок печатной платы.
[ ГОСТ 20406-75]Тематики
Синонимы
EN
FR
основной материал (св.)
основной металл (св.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
- основной металл (св.)
EN
6. Материал основания печатной платы
Материал основания
E. Base material
F. Epaisseur du support isolant
Материал, на котором выполняется рисунок печатной платы
Источник: ГОСТ 20406-75: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа
3.11 основной металл (base material): Металл подвергающихся сварке соединяемых частей.
Источник: ГОСТ Р 53680-2009: Нефтяная и газовая промышленность. Оборудование для подземного ремонта скважин. Общие технические требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > base material
-
3 panel
- филенка
- подкомиссия
- плата (с монтажом)
- панель (элемент здания)
- НКУ распределения и управления
- монтажная панель
- заготовка печатной платы
заготовка печатной платы
заготовка
Материал основания печатной платы определенного размера, который подвергается обработке на всех производственных операциях.
[ ГОСТ 20406-75]
заготовка печатной платы
Базовый материал печатной платы определенного размера, подвергаемый обработке в процессе изготовления печатной платы.
[ ГОСТ Р 53386-2009]Тематики
Синонимы
EN
FR
низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
[ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]
низковольтное устройство распределения и управления
Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
Примечания
1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]EN
power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]
low-voltage switchgear and controlgear assembly
combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
[IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]
switchgear and controlgear
a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
[IEV number 441-11-01]
switchgear and controlgear
electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
[IEV number 826-16-03 ]
switchboard
A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
[ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]
switchboard
One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
[ The American Heritage Dictionary of the English Language]FR
ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]
appareillage, m
matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
[IEV number 826-16-03 ]
appareillage
terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
[IEV number 441-11-01]
A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
1. Live-front vertical panels
2. Dead-front boards
3. Safety enclosed boards( metal-clad)
[American electricians’ handbook]
The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.
Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.
The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.
It specifies in particular:
> the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;
> the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.
All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.
Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.
A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.
Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.
What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.
[Schneider Electric]НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.
Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.
Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).
В частности, он определяет:
> распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;
> конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.
В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.
Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.
Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.
Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.
Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.
[Перевод Интент]LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.
The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.
In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.
Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.
The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.
[ABB]Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.
Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам
Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.
Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются
Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
- assembly
- electrical switchboard
- low voltage controlgear and assembly
- low voltage switchboard
- low voltage switchgear and controlgear assembly
- low-voltage switchgear and controlgear assembly
- LV switchgear and controlgear assembly
- LV switchgear assembly
- panel
- power switchgear and controlgear assembly
- PSC-assembly
- switchboard
- switchgear and controlgear
- switchgear/controlgear
DE
- Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte
FR
панель
Крупный элемент сборных конструкций в виде пластинки, размеры которого соответствуют основным объёмно-планировочным членениям сооружения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
плата (с монтажом)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
подкомиссия
группа экспертов
специальный комитет (комиссия)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
филенка
Выделенный тонкими профилированными рамками участок, щиток из тонких досок, фанеры или пластика, закрывающий просвет в каркасе полотна двери
[ http://na-dveri.ru/polezno-znati/termini-i-opredeleniya.html]Тематики
EN
монтажная панель
Панель, служащая для размещения комплектующих элементов и предназначенная для установки в НКУ.
Примечание - Если этот конструктивный элемент содержит аппаратуру, то он может рассматриваться как отдельное самостоятельное НКУ.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
монтажная панель
Панель, предназначенная для размещения комплектующих элементов, устанавливаемая в НКУ
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]
монтажная панель
Отдельный внутренний комплектующий элемент оболочки, предназначенный для установки и крепления на нем аппаратуры распределения и управления.
[ ГОСТ Р 52796- 2007( МЭК 62208: 2002)]EN
mounting plate
separate internal accessory of the enclosure intended for the mounting of electrical components
[IEC 62208, ed. 1.0 (2002-11)]FR
platine
élément interne séparé de l'enveloppe destiné au montage de l'appareillage
[IEC 62208, ed. 1.0 (2002-11)]Установка неперфорированной монтажной панели в оболочку шкафа
Неразборная сварная оболочка ящика с установленной перфорированной оцинкованной монтажной панелью
На предприятии, выполняющем электромонтаж НКУ, монтажную панель обычно извлекают из оболочки, выполняют электромонтаж, а затем монтажную панель с установленными аппаратами и выполненным электромонтажом вставляют в оболочку.
[Интент]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Обобщающие термины
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > panel
-
4 carrier
-
5 base
1) базаа) базис; базовые принципы; основа; основы; фундамент; фундаментальные принципыб) совокупность интеллектуальных, технологических или производственных возможностейв) фундамент; основание; основа; опора; станина; рамаг) хранилище; склад; опорный пунктд) пп базовая область (напр. транзистора)е) базовое расстояние (напр. интерферометра)ж) вчт базовый адресз) вчт базовый регистри) вчт основной компонент порождающей грамматикик) фтт основание ячейки Браве2) создавать базу; закладывать основы; создавать фундамент; служить базой или фундаментом; базироваться (на); обосновывать(ся) || базовый; основной; фундаментальный3) создавать интеллектуальную, технологическую или производственную базу4) снабжать фундаментом или основанием; служить фундаментом или основанием; размещать(ся) на фундаменте, основании, опоре, станине или раме, опирать(ся) || опорный5) базовыйа) пп относящийся к базовой области (напр. транзистора)б) относящийся к базовому расстоянию (напр. интерферометра)в) вчт относящийся к базовому адресуг) вчт относящийся к базовому региструд) -вчт основной (о компоненте порождающей грамматики)6) базис (1. линейно независимая порождающая (векторное пространство или многообразие) система векторов 2. опорная линия (при триангуляции)) || базисный7) основа (1. носитель рабочего слоя (напр. магнитной ленты); подложка 2. основной компонент соединения; материал-основа 3. часть словоформы) || относящийся к основе; основной8) основаниеа) вчт основание системы счисленияб) вчт основание логарифмад) химическое соединение; щёлочь9) цоколь; панель(ка) ( электрической лампы или электронного прибора)10) (коммутационная) панель; (коммутационный) щит11) система отсчёта; уровень отсчёта; точка отсчёта; отправная точка12) базовая линия13) развёртка15) вчт ножка литеры16) крист. базовый пинакоид, первый пинакоид•- base 2- base 8
- base 10
- base 16
- base of cylinder
- base of number system
- base of tree
- acetate base
- active base
- anion base
- anionic base
- applied knowledge base
- basic knowledge base
- bayonet base
- binary base
- binary-coded decimal base
- bulk base
- cation base
- cationic base
- cellulose base
- ceramic base
- chassis base
- closed base
- cloud base
- common base
- cooperative knowledgebase
- crystal lattice base
- customer base
- data base
- decimal base
- design knowledge base
- diffused base
- diheptal base
- doped base
- Edison base
- expert knowledgebase
- extrinsic base
- fact base
- field time base
- floating base - gas relay time base
- general knowledge base
- graded base
- graded resistivity base
- grid base
- grounded base
- hierarchical data base
- homogeneous base
- horizontal time base
- implanted base
- inactive base
- inertial base
- inhomogeneous base
- insulating base
- intellectual base
- interferometer base
- intrinsic base
- jack base- k-base- listener base
- loaded data base
- loctal base
- logarithm base
- logarithmic time base
- long base
- lower base
- magnal base
- magnetic tape base
- management information base
- metal base
- mixed base
- mobile base
- moving base
- n-base
- Napierian base
- narrow base
- Newtonian base
- noninertial base
- nonuniform base
- noval base
- n-type base
- octal base
- open base
- ordered base
- orthogonal base
- p-base
- package base
- permeable base
- phosphor base
- pin base
- plastic base
- polyester base
- polyethylene terephthalate base
- populated data base
- power base
- prefocus base
- primary base
- production base
- p-type base
- pulse base
- pure knowledge base
- relational data base
- remote base
- robot base
- rule base
- safety base
- screw-thread base
- segment base
- shareable data base
- single knowledgebase
- software base
- system knowledgebase - thermoplastic base
- time base
- transistor base
- tree-structured data base
- tube base
- ungated base
- uniform base
- upper base
- valve base
- vertical time base
- very long base
- viewer base
- wide base -
6 base
1) базаа) базис; базовые принципы; основа; основы; фундамент; фундаментальные принципыб) совокупность интеллектуальных, технологических или производственных возможностейв) фундамент; основание; основа; опора; станина; рамаг) хранилище; склад; опорный пунктд) пп. базовая область (напр. транзистора)е) базовое расстояние (напр. интерферометра)ж) вчт. базовый адресз) вчт. базовый регистри) вчт. основной компонент порождающей грамматикик) фтт. основание ячейки Браве2) создавать базу; закладывать основы; создавать фундамент; служить базой или фундаментом; базироваться (на); обосновывать(ся) || базовый; основной; фундаментальный3) создавать интеллектуальную, технологическую или производственную базу4) снабжать фундаментом или основанием; служить фундаментом или основанием; размещать(ся) на фундаменте, основании, опоре, станине или раме, опирать(ся) || опорный5) базовыйа) пп. относящийся к базовой области (напр. транзистора)б) относящийся к базовому расстоянию (напр. интерферометра)в) вчт. относящийся к базовому адресуг) вчт. относящийся к базовому региструд) вчт. основной (о компоненте порождающей грамматики)6) базис (1. линейно независимая порождающая (векторное пространство или многообразие) система векторов 2. опорная линия (при триангуляции)) || базисный7) основа (1. носитель рабочего слоя (напр. магнитной ленты); подложка 2. основной компонент соединения; материал-основа 3. часть словоформы) || относящийся к основе; основной8) основаниеа) вчт. основание системы счисленияб) вчт. основание логарифмад) химическое соединение; щёлочь9) цоколь; панель(ка) ( электрической лампы или электронного прибора)10) (коммутационная) панель; (коммутационный) щит11) система отсчёта; уровень отсчёта; точка отсчёта; отправная точка12) базовая линия13) развёртка15) вчт. ножка литеры16) крист. базовый пинакоид, первый пинакоид•- active base
- anion base
- anionic base
- applied knowledge base
- base 10
- base 16
- base 2
- base 8
- base of cylinder
- base of number system
- base of tree
- basic knowledge base
- bayonet base
- binary base
- binary-coded decimal base
- bulk base
- cation base
- cationic base
- cellulose base
- ceramic base
- chassis base
- closed base
- cloud base
- common base
- cooperative knowledgebase
- crystal lattice base
- customer base
- data base
- decimal base
- design knowledge base
- diffused base
- diheptal base
- doped base
- Edison base
- expert knowledgebase
- extrinsic base
- fact base
- field time base
- floating base
- forwarding information base
- frame time base
- gas relay time base
- general knowledge base
- graded base
- graded resistivity base
- grid base
- grounded base
- hierarchical data base
- homogeneous base
- horizontal time base
- implanted base
- inactive base
- inertial base
- inhomogeneous base
- insulating base
- intellectual base
- interferometer base
- intrinsic base
- jack base- k-base- linear time base
- listener base
- loaded data base
- loctal base
- logarithm base
- logarithmic time base
- long base
- lower base
- magnal base
- magnetic tape base
- management information base
- metal base
- mixed base
- mobile base
- moving base
- Napierian base
- narrow base
- n-base
- Newtonian base
- noninertial base
- nonuniform base
- noval base
- n-type base
- octal base
- open base
- ordered base
- orthogonal base
- package base
- p-base
- permeable base
- phosphor base
- pin base
- plastic base
- polyester base
- polyethylene terephthalate base
- populated data base
- power base
- prefocus base
- primary base
- production base
- p-type base
- pulse base
- pure knowledge base
- relational data base
- remote base
- robot base
- rule base
- safety base
- screw-thread base
- segment base
- shareable data base
- single knowledgebase
- software base
- system knowledgebase
- technic hybrid construction base
- technological base
- thermoplastic base
- time base
- transistor base
- tree-structured data base
- tube base
- ungated base
- uniform base
- upper base
- valve base
- vertical time base
- very long base
- viewer base
- wide baseThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > base
-
7 reference
['ref(ə)rəns]1) Общая лексика: (мгновенная) эпоха, библиографическая ссылка, библиографическое примечание, ведение, давать ссылку (на источник, примечание), давшее рекомендацию, источник ссылки, компетенция (комиссии), компетенция арбитра, компетенция инстанции, круг полномочий, лицо, дающее рекомендацию, найти по ссылке, намёк, настольный, находить по ссылке, обращение, опорное напряжение, опорный, отзыв, отношение, отсылка в другую инстанцию, отсылка к другому лицу, передача арбитру, передача в другую инстанцию (на рассмотрение), подавать в виде таблиц (для удобства пользования), полномочия арбитра, полномочия инстанции, рекомендация (для фирмы и т. п.), снабдить ссылками, снабжать ссылками (текст), сноска, сообщение, справиться, справка, справляться, справочный, ссылка, упоминание, эталон, эталонное напряжение, эталонный, выноска (в книге), упоминание (о чем-л., ком-л.), список справочной литературы, (to) ссылка (на кого-л., что-л.), база, базисный, исходный, индекс (напр., индекс детали по каталогу), основание2) Компьютерная техника: коррелятор, основанный на сравнении опорного и разностного сигналов3) Морской термин: библиографический указатель, примечание4) Военный термин: документ для ссылок, начальный, ориентирование, отметка по реперу5) Техника: знак сноски, источник опорного сигнала, исходная точка, начало отсчёта, образец, образцовая мера, опорная последовательность, опорный сигнал, опорный уровень, ориентир, отнесение, отсчёт, рассматривать; справочный, репер, точка отсчёта, обращаться (адресоваться), сообщение (в теории информации), контрольная точка6) Математика: (of) отсчётный, базовый, приводить ссылки, реферат7) Железнодорожный термин: для контроля, исходный начальный8) Юридический термин: арбитражная оговорка, арбитражное дело, вопрос, переданный на рассмотрение, касательство, компетенция (лица или органа, которому вопрос передан на рассмотрение), передача дела рефери, третейская запись, указание, характеристика9) Экономика: лицо, давшее рекомендацию, лицо, могущее дать рекомендацию, отзыв, ссылка ( на кого-л.) или (что-л.), назначение (платежа)10) Бухгалтерия: давшее или могущее дать рекомендацию, могущее дать рекомендацию, полномочия11) Геодезия: привязывать, задающий (об обмотке)12) Дипломатический термин: ссылка (на примечание, источник и т.п.), упоминание (о ком-л., о чём-л.), передача дела на рассмотрение третейского судьи, передача на рассмотрение (в инстанцию), компетенция (комитета и т.п.), ссылка (на кого-л., что-л.)13) Полиграфия: делать ссылку, выноски (в книге), подавать (материал) в определённой системе и форме (для удобства пользования им)14) Психология: соотнесение, ссылка (на кого-л. или что-л.), упоминание (о чем-л.)15) Вычислительная техника: контрольный, указатель16) Нефть: ссылаться17) Космонавтика: земля, корпус, начальные условия, отсылка, нуль (в электрической схеме)18) Банковское дело: оценка банком кредитоспособности клиента, направляемая другому банку, назначение платежа (в банковских документах)19) Патенты: ссылочный материал, противопоставленный материал20) Деловая лексика: лицо, дающее рекомендацию, отзыв, передача дела на рассмотрение, передача на рассмотрение, поручитель, разбор дела третейским судьей, референция, связь, соотношение, стандарт, координаты для получения потенциальным работодателем рекомендации на сотрудника от предыдущего работодателя (в резюме)22) Микроэлектроника: источник опорного напряжения, образцовый23) Инвестиции: реквизиты платёжного поручения24) Сетевые технологии: справочник, справочное руководство25) Полимеры: базис, стандартный, цитированная литература26) Программирование: ориентирный, ссылочный, ссылка (понятие языковое, грамматическое, а не понятие времени исполнения)27) Автоматика: база отсчёта, базировать, исходные условия, опорная точка, реперный, эталонный делительный диск, обращение (напр. к ЗУ)28) Контроль качества: (вторичный) эталон, справочный материал29) Научный термин: обзор (common reference - общий обзор)30) юр.Н.П. третейская запись (municipal law)32) Макаров: работа, система коррекции гироскопа, статья, точка отчёта, отнесение к (...), характеристический (в мех. подобии), отсчёт (напр. по шкале), отсчёт (напр., по шкале)33) Золотодобыча: стандартный образец34) Нефть и газ: пр., привязка -
8 glass
остеклять (вставлять стекла)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
стекло
Прозрачный хрупкий материал, получаемый при остывании стекломассы
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Разновидности стекла
Стекло – твердотельное состояние аморфных веществ. Термин также используется в названиях оптических материалов, имеющих свойства, характерные для стекла – светопропускание (прозрачность), светопреломление, анизотропность и др.
К стеклообразующим веществам относятся: SiO2, B2O3, P2O5, ТeO2, GeO2, AlF3.
Базовый метод, используя который получается силикатное стекло, заключается в плавлении смеси кварцевого песка (SiO2), соды (Na2CO3) и извести (CaCO3). В результате получается химический комплекс с составом Na2O*CaO*6SiO2.
Сейчас в России существует несколько методов производства строительного стекла:
1. флоат-метод (наиболее современный)
2. метод вытяжки
3. метод прокатки
4. метод выдувки
Далее мы рассмотри виды стоительного стекла.
Безопасное стекло
Обладают лучшими по сравнению с обычным стеклом защитными свойствами. Это закаленные и ламинированные стекла, стекла, полученные комбинацией двух вышеперечисленных типов стекол, а также противопожарные стекла.
Профилированное стекло
Прозрачные или цветные стеклянные пластины, вытянутые на стадии производства в форме U-образного профиля. На поверхности наносится рисунок, рассеивающий свет. Бывает прозрачным редко.
Поверхностнообработанное стекло
Все стекла, поверхность котрых подвергалась механической, термической или химической обработке.
Гнутое стекло
Изготавливается в специальных нагревательных камерах, в которых стекло изгибается по специальной форме. Величина минимального радиуса изгиба стекла зависит от толщины стекла.
Антиквариатное стекло
Изготавливается методами прокатки и методом выдувки. Для этого вида стекла характерны неровности и неравномерное расположение узоров. Толщина стекла, как правило, порядка 3-х миллиметров.
Солнцезащитное стекло
Снижает пропускание световой и солнечной энергии за счет окраски или нанесения специальных покрытий.
Изолирующие стеклопакеты
Блок, объединяющий несколько листовых стекол с вакуумными промежутками.
Флоат-стекло
Наиболее распространеный вид стекла. Изготавливается одноименным флоат-методом. Стекло при выходе из печи плавления выливается на поверхность расплавленного олова и дальше в виде непрерывной ленты поступает через зону охлаждения на дальнейшую обработку. Характеризуется исключительной ровностью и отсутствием оптических дефектов. Наибольший размер получаемого стекла, как правило, составляет 5100–6000 мм х 3210 мм, при этом толщина листа может быть даже меньше двух миллиметров и достигать 25 мм. Возможно добавление различных тональных пигментов.
Фотохроматическое (светочувствительное) стекло.
Стекло обладает переменным светопропусканием, зависящим от мощности источника освещения.Эффект достигается, например, благодаря влиянию добавленных в стеклянную массу галогенидов серебра.
Неотражающее стекло
К ним относятся прозрачные стекла, поверхность которых практически полностью не отражает солнечный свет. Видимый свет отражается благодаря специальной обработке кислотой.
Стекла с отражающей поверхностью (с зеркальной поверхностью).
К ним относятся стекла с покрытиями типа On-line и Off-line, полученные с применением одноименных методов, поверхность которых отражает видимый свет и солнечное тепловое излучение лучше, чем обычное стекло.
Сигнализирующее стекло
Имеет электропроводящую поверхность, за счет чего может выступать в качестве цени системы сигнализации.
Фасадное стекло
Как правило, это стекло, окрашенное методом вжигания эмалевых красок или специальные sg-элементы для строительного остекления. Ипользуется для герметичной облицовки здания.
Химически закаленное стекло
В процессе производства подобного стекла создается напряжение сжатия на поверхности при помощи химической закалки, происходящей в солевой ванне, во время которой происходит ионообмен находящихся на поверхности стекла ионов натрия на ионы калия большего размера. Является также термически закаленным. При разрушении распадается на болле крупные осколки.
Осветленное стекло
Абсолютно бесцветное стекло. Такое стекло пропускает видимый свет и солнечное тепловое излучение, поскольку поглощение и отражение чрезвычайно малы.
Окрашенное в массе стекл.
Изготавливается из сырьевых материалов, в которые добавляются различные вещества для получения желаемого цвета. Наиболее распространенные цвета: промежуточный между бронзовым и коричневым, серый и зеленый, однако, можно изготавливать стекла и других цветов. Окрашенные в массе стекла известны также как солнцезащитные стекла или абсорбирующие стекла, поскольку такие стекла поглощают, абсорбируют, сами по себе больше солнечной тепловой энергии и света, чем обычные прозрачные стекла.
Тянутое стекло
Изготавливается методом вытяжки с помощью различных машин. Этот метод являлся основным способом получения листового стекла до открытия флоат-способа.
Узорчатое стекло
Изготавливается методом машинной прокатки. При этом на одной или на обеих поверхностях стекла остается желаемый рисунок, который получается с помощью вальцовочных цилиндров с нанесенным рисунком. Иногда узорчатое стекло делают и вручную на валках (литье). Изготовленное вручную на валках стекло, как правило, находит применение при работе со специальным художественным стеклом.
Кварцевое стекло
Выдерживает очень большие перепады температуры и обладает очень низким коэффициентом термического расширения. Состоит почти из чистого оксида кремния.
Ламинированное стекло
Состоит из двух или более стекол, ламинированных вместе с помощью ламинирующей пленки PVB или специальной ламинирующей жидкости, причем стекла называются жидколаминированными или ламинированными смолой. При ламинировании можно создавать комбинации из самых различных стекол и использовать разнообразные пленки для ламинирования. При разрушении осколки не разлитаются.остаются прикрепленными к пленке.
Армированное стекло
зготавливается путем прокатки, с добавлением проволочной сетки или проволочных нитей, вдавленных или закрепленных между двумя стеклянными лентами.
Стеклокерамика
Стекломатериал, выдерживающий высокие температуры. Изготавливается из смеси оксида кремния и оксида бора.
Нагреваемое стекло
К такому типу стекол относится, например, стекло, электропроводящее покрытие которого работает как сопротивление при пропускании тока, вследствие чего стекло нагревается. Особенно эффективно в случаях, когда нужно избавиться от конвекции. Может применяться также как стекло, являющееся источником тепла.
Стекло, закаленное термическим способом
Изготавливается, путем нагрева стекла до температуры более 600°С и затем резкого охлаждения. При этом в стекле образуются напряжения сжатия, которые увеличивают механическую прочность и стойкость стекла к перепадам температур. При разрушениио рассыпается на мелкие безопасные осколки.
Термоупрочненное стекло
Изготавливается также, как стекло, закаленное термическим способом. По своей механической стойкости обладает лучшими по сравнению с обычным стеклом свойствами, но все же уступает по стойкости стеклу, подвергшемуся термической закалке. При разрушении распадается на более крупные по сравнению с закаленным термически стеклом осколки, но на более мелкие по сравнению с обычным стеклом.
Стекла с покрытием типа Off-line (а также поверхностнообработанные стекла)
После изготовления на стекло наносится покрытие электромагнитным методом плазменного напыления в вакууме. Покрытие состоит из нескольких слоев, выбор которых зависит от окончательного результата, который необходимо получить, в зависимости от требуемых свойств, излучающей способности, пропускания света и тепловой энергии, а также оптических свойств. Стекла с покрытиями типа Off-line обычно используют при изготовлении стеклопакетов, при этом поверхность с покрытием будет смотреть внутрь.
Стекла с покрытиями типа On-line (а также с твердым покрытием поверхности)
Поверхность стекла обрабатывать во время процесса изготовления стекла методом, при котором горячая поверхность стекла подвергается обработке в различных ваннах. При этом образуется крепкое и прочное металлическое покрытие. Этот способ годится для придания самых разнообразных свойств поверхности стекла. Стекла с покрытиями типа On-line находят применение, например, при производстве различных солнцезащитных стекол с отражающей поверхностью и при изготовлении нейтральных по цвету селективных стекол. Кроме выбора сырьевых материалов, используемых для получения покрытий, на окончательный результат можно воздействовать также и выбором сырьевых материалов для самого стекла.
Опаловое (молочное) стекло
Изготавливается методом машинной вытяжки белое стекло. В двухслойном опаловом стекле основным стеклом служит прозрачное стекло, на поверхность которого наносится тонкий слой опалового стекла. При изготовлении однослойного опалового стекла в приготовленной для получения стекла массе находятся такие сырьевые материалы, благодаря которым создается впечатление, что стекло стало матовым и внешне напоминающим молоко. У двухслойного опалового стекла коэффициент светопропускания больше, чем у однослойного.
Противопожарные стекла
Делятся на:
1. огнестойкие (препятствуют проникновению пламени и дыма в течение времени, характерного для каждого класса стекла. Стекла такого типа – это, как правило, однослойные, закаленные и изготовленные специально для защиты от пожара стекла)
2. изолирующие от огня (как правило, элементы из ламинированных стекол типа стеклопакетов или элементы из специальных материалов, полученных специальными методами, которые, кроме того, что препятствуют проникновению огня и дыма, защищают также и от проникновения теплового излучения)
Зеркала
Стекло, задняя поверхность которого обработана так, что стекло приобретает отражающие свет свойства. Для получения покрытия используется серебро, на него наносится медь и защитный слой краски.
Стекло окрашенное вжиганием эмалей
Окрашенные вжиганием эмалей и закаленные стекла получают таким образом, что одна из поверхностей стекла покрывается цветной эмалью, которая во время вторичной термообработки стекла вжигается в поверхность стекла, становясь неотделимой частью последнего. Применяется в качестве фасадных стекол, установленных окрашенной поверхностью внутрь.
Селективное стекло (стекло с низким Е или LE)
Все стекла, имеющие покрытие, с низкой излучательной способностью (низкоэмиссивитетное покрытие). Теплоизолирущая способность селективного стекла лучше, чем обычного, солнечное коротковолновое тепловое излучение хорошо проникает через стекло, обратное длинноволновое излучение эффективно отражается от поверхности внутрь. Примняется в качестве одного из стекол в изолирующих стеклопакетах для повышения теплоизолирующих свойств конструкции.
Защищающее от излучения стекло
Изготавливается путем добавления в смесь сырьевых материалов оксидов тяжелых металлов – свинца, церия. Предназначено для предохранения от радиактивного излучения.
[ http://www.info.33kirpicha.ru/?p=505]Тематики
EN
DE
FR
3.15 стекло (glass): Неорганический материал, полученный путем полного расплавления сырьевых материалов при высоких температурах в гомогенную жидкость, которая затем охлаждается до твердого состояния без кристаллизации.
Примечание - Материал может быть прозрачным, цветным или непрозрачным в зависимости от количества используемых красителей и глушителей.
Источник: ГОСТ Р ИСО 6486-2-2007: Посуда керамическая, стеклокерамическая и стеклянная столовая, используемая в контакте с пищей. Выделение свинца и кадмия. Часть 2. Допустимые пределы оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > glass
-
9 base line
1) Общая лексика: база2) Геология: базисная линия, линия начала отсчётов (на магнитограмме)3) Биология: исходные данные, исходный материал, основной материал4) Медицина: изоэлектрическая линия (на электрокардиограмме), линия, разделяющая свод и основание черепа5) Военный термин: базисная (при разбивке прохода в минном поле) линия, дуга большого круга, линия положения, основное направление6) Техника: база интерферометра, базовая линия (в гиперболических системах навигации), линия базиса, линия временной развёртки, линия развёртки, магистральный ход7) Строительство: базис (триангуляционный)8) Юридический термин: исходная линия (при отсчёте ширины территориальных вод), базисная линия (при отсчете ширины территориальных вод)9) Автомобильный термин: главная ось (при разметке)10) Геодезия: базис11) Лесоводство: базис фотографирования (в лесоустройстве), магистраль (при дорожных изысканиях)12) Нефть: (baseline) базовая линия, (baseline) линии, от которых ведётся счёт земельных участков в США, основная линия13) Космонавтика: линия отсчёта14) Картография: (афт) базис фотографирования, ось ( железной) дороги, базис (ная линия)15) Геофизика: нулевая линия16) Механика: база (эпюры или линии влияния)17) Реклама: линия шрифта (нижний обрез букв, не имеющих нижних выносных элементов)18) Деловая лексика: базовый вариант19) Бурение: линии, от которых ведётся счёт рядов земельных участков в США20) Нефтегазовая техника линии, от которых ведётся счёт земельных участков в США21) Нефтепромысловый: фоновый замер22) Автоматика: линия времени, линия начала отсчёта -
10 primer
['praɪmə]1) Общая лексика: боевой патрон (при буровых взрывных работах), букварь, вяжущий материал для первичной обработки покрытия, грунтовка, детонатор, запал, запальная шашка, инициирующее взрывчатое вещество, капсюль, молитвенник, начальный учебник, первый слой, пистон, средство воспламенения, учебник для начинающих2) Геология: патрон с детонатором, патрон-пальник3) Биология: затравка4) Морской термин: пробойник5) Военный термин: воспламенитель огнепроводного шнура, запальное устройство6) Техника: битумная заливка (дорожного покрытия), битумная заливка дорожного покрытия, грунтовое покрытие, грунтовочная краска, грунтовочный слой, заливной насос, заливочный насос, запальная добавка к дизельному топливу, запальник, инициирующее ВВ, капсюль-воспламенитель, капсюль-детонатор, первичное ВВ, подслой, прокачной насос, шприц, запальная добавка (к дизельному топливу), грунт (под лакокрасочным покрытием)7) Химия: вводить затравку, грунтовка для клеев, первый покрывной слой8) Строительство: воспламенитель, заправка9) Железнодорожный термин: первый слой краски10) Автомобильный термин: приспособление для заливки двигателя перед пуском, устройство для заливки топлива11) Архитектура: грунтовка (в живописи и малярном деле)12) Гидрография: устройство для зарядки сифона13) Горное дело: патрон-боевик14) Лесоводство: первый слой покрытия, пусковой двигатель15) Металлургия: грунтовочный слой (при окраске)17) Электроника: вспомогательный разряд18) Нефть: запальный патрон (с детонатором), инициирующий заряд, краска для грунта, лак для грунта, лак или краска для грунта, пособие для начинающих19) Рыбоводство: закваска20) Космонавтика: запальная свеча, электродетонатор, электрозапал21) Резиновая промышленность: праймер22) Парфюмерия: основа под грим23) Энергетика: подбетонка24) Реклама: кегль шрифта25) Бурение: предохранительное покрытие (металла), приспособление для заливки двигателя горючим (перёд пуском)26) Нефтегазовая техника защитное покрытие27) Нефтепромысловый: грунтовочный лак28) Образование: минимум (в значении "вводный/базовый курс обучения".)29) Микроэлектроника: исходное покрытие, руководство30) Полимеры: грунтовочное покрытие31) Оружейное производство: запальная трубка, капсюльная втулка, ударная трубка32) юр.Н.П. учебник33) Общая лексика: материал для первичного покрытия34) Генная инженерия: праймер (в ген.инж.) (Короткий олигонуклеотид, который гибридизуется с матрицей и служит затравкой при ее копировании)35) Авиационная медицина: феромон, провоцирующий ( большую) цепь физиологических (гормональных) реакций у животного36) Макаров: заправочный насос, инициирующий патрон, кегель шрифта, учебник для начальной школы, грунт (в живописи), грунтовка (грунтовочный состав), запал (средство воспламенения)37) Безопасность: средство инициирования38) Золотодобыча: боевик39) Яхтенный спорт: грунтовая краска40) Косметология: база под макияж -
11 baseline
-
12 element
- элемент электровакуумного прибора
- элемент (символа штрихового кода)
- элемент (конструкции)
- элемент (в теории управления)
- элемент
- отдельная деталь
- небольшое количество
- долговременная маркировка
- Гальванический элемент
небольшое количество
частица (чего-л.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
- частица (чего-л.)
EN
элемент
Обобщенный термин, под которым в зависимости от соответствующих условий может пониматься поверхность, линия, точка.
Примечания
1. Элемент может быть поверхностью (частью поверхности, плоскостью симметрии нескольких поверхностей), линией (профилем поверхности, линией пересечения двух поверхностей, осью поверхности или сечения), точкой (точкой пересечения поверхностей или линий, центром окружности или сферы).
2. В соответствии с терминологией, принятой в настоящем стандарте для поверхностей, профилей и линий, могут применяться обобщенные термины: номинальный элемент, реальный элемент, базовый элемент, прилегающий элемент, средний элемент и т.п.
[ ГОСТ 24642-81]
элемент
Первичная (для данного исследования, модели) составная часть сложного целого. См. Элемент множества, Элемент системы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
элемент
Объект, который может быть частью целого и который невозможно или не требуется при данном рассмотрении расчленять на составные части.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
- автоматизация, основные понятия
EN
элемент (конструкции)
деталь
часть
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
элемент (символа штрихового кода)
Отдельный штрих или пробел в символе штрихового кода, ширина которого может быть выражена в модулях или числом, кратным размеру Х.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
элемент электровакуумного прибора
элемент
Любая целая часть электровакуумного прибора, необходимая для его работы, к которой можно подсоединиться снаружи.
[ ГОСТ 13820-77]Тематики
Синонимы
EN
FR
3.8 элемент (element): Непосредственная составляющая части, которая служит для идентификации существенных особенностей части.
Примечание - Выбор элементов может зависеть от конкретного применения, но элементы могут включать особенности, такие как материал, выполняемое действие, используемое оборудование и т.д. Материал должен рассматриваться в широком смысле и включать данные, программное обеспечение и т.д.
Источник: ГОСТ Р 51901.11-2005: Менеджмент риска. Исследование опасности и работоспособности. Прикладное руководство оригинал документа
3.3 отдельная деталь (element): Часть компонента или подсистемы.
Примечание - Канаты, тканые ленты, элементы крепления, металлическая фурнитура и анкерные линии являются примерами элементов.
2.1 отдельная деталь (element): Часть компонента или подсистемы.
Примечание - Тросы, элементы крепления и анкерные линии являются примерами отдельных деталей.
3.1 отдельная деталь (element): Часть компонента или подсистемы.
Примечание - Тросы, тканые ленты, элементы крепления и анкерные линии являются примерами отдельных деталей. [ЕН 363: 1992]
Элемент
Galvanisches
Element
Химический источник тока, состоящий из электродов и электролита, заключенных в один сосуд, предназначенный для разового или многократного разряда
Источник: ГОСТ 15596-82: Источники тока химические. Термины и определения оригинал документа
3.6.11 элемент (element): Статическое представление части области обсуждения, которая может быть идентифицирована и охарактеризована поведением и признаком.
Примечание - Статическое представление представляет собой моментальный снимок части области обсуждения, которая в данный момент рассматривается. Оно может включать динамические признаки как, например, поведение. Эти признаки характеризуют элемент, какой он есть или каким он может быть в данное время.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-1-2008: Промышленные автоматизированные системы и интеграция. Данные по управлению промышленным производством. Часть 1. Общий обзор оригинал документа
3.172 элемент (element): Элементарная компонента (составляющая) модели.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
04.02.27 долговременная маркировка [ permanent marking]: Изображение, полученное с помощью интрузивного или неинтрузивного маркирования, которое должно оставаться различимым, как минимум, в течение установленного срока службы изделия.
Сравнить с терминологической статьей «соединение» по ИСО/МЭК19762-11).
______________
1)Терминологическая статья 04.02.27 не связана с указанной терминологической статьей.
<2>4 Сокращения
ECI интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
DPM прямое маркирование изделий [direct part marking]
BWA коррекция ширины штриха [bar width adjustment]
BWC компенсация ширины штриха [barwidth compensation]
CPI число знаков на дюйм [characters per inch]
PCS сигнал контраста печати [print contrast signal]
ORM оптический носитель данных [optically readable medium]
FoV поле обзора [field of view]
Алфавитный указатель терминов на английском языке
(n, k)symbology
04.02.13
add-on symbol
03.02.29
alignment pattern
04.02.07
aperture
02.04.09
auto discrimination
02.04.33
auxiliary character/pattern
03.01.04
background
02.02.05
bar
02.01.05
bar code character
02.01.09
bar code density
03.02.14
barcode master
03.02.19
barcode reader
02.04.05
barcode symbol
02.01.03
bar height
02.01.16
bar-space sequence
02.01.20
barwidth
02.01.17
barwidth adjustment
03.02.21
barwidth compensation
03.02.22
barwidth gain/loss
03.02.23
barwidth increase
03.02.24
barwidth reduction
03.02.25
bearer bar
03.02.11
binary symbology
03.01.10
characters per inch
03.02.15
charge-coupled device
02.04.13
coded character set
02.01.08
column
04.02.11
compaction mode
04.02.15
composite symbol
04.02.14
contact scanner
02.04.07
continuous code
03.01.12
corner marks
03.02.20
data codeword
04.02.18
data region
04.02.17
decodability
02.02.28
decode algorithm
02.02.01
defect
02.02.22
delineator
03.02.30
densitometer
02.02.18
depth of field (1)
02.04.30
depth of field (2)
02.04.31
diffuse reflection
02.02.09
direct part marking
04.02.24
discrete code
03.01.13
dot code
04.02.05
effective aperture
02.04.10
element
02.01.14
erasure
04.02.21
error correction codeword
04.02.19
error correction level
04.02.20
even parity
03.02.08
field of view
02.04.32
film master
03.02.18
finder pattern
04.02.08
fixed beam scanner
02.04.16
fixed parity
03.02.10
fixed pattern
04.02.03
flat-bed scanner
02.04.21
gloss
02.02.13
guard pattern
03.02.04
helium neon laser
02.04.14
integrated artwork
03.02.28
intercharacter gap
03.01.08
intrusive marking
04.02.25
label printing machine
02.04.34
ladder orientation
03.02.05
laser engraver
02.04.35
latch character
02.01.24
linear bar code symbol
03.01.01
magnification factor
03.02.27
matrix symbology
04.02.04
modular symbology
03.01.11
module (1)
02.01.13
module (2)
04.02.06
modulo
03.02.03
moving beam scanner
02.04.15
multi-row symbology
04.02.09
non-intrusive marking
04.02.26
odd parity
03.02.07
omnidirectional
03.01.14
omnidirectional scanner
02.04.20
opacity
02.02.16
optically readable medium
02.01.01
optical throw
02.04.27
orientation
02.04.23
orientation pattern
02.01.22
oscillating mirror scanner
02.04.19
overhead
03.01.03
overprinting
02.04.36
pad character
04.02.22
pad codeword
04.02.23
permanent marking
04.02.27
photometer
02.02.19
picket fence orientation
03.02.06
pitch
02.04.26
pixel
02.04.37
print contrast signal
02.02.20
printability gauge
03.02.26
printability test
02.02.21
print quality
02.02.02
quiet zone
02.01.06
raster
02.04.18
raster scanner
02.04.17
reading angle
02.04.22
reading distance
02.04.29
read rate
02.04.06
redundancy
03.01.05
reference decode algorithm
02.02.26
reference threshold
02.02.27
reflectance
02.02.07
reflectance difference
02.02.11
regular reflection
02.02.08
resolution
02.01.15
row
04.02.10
scanner
02.04.04
scanning window
02.04.28
scan, noun (1)
02.04.01
scan, noun (2)
02.04.03
scan reflectance profile
02.02.17
scan, verb
02.04.02
self-checking
02.01.21
shift character
02.01.23
short read
03.02.12
show through
02.02.12
single line (beam) scanner
02.04.11
skew
02.04.25
slot reader
02.04.12
speck
02.02.24
spectral response
02.02.10
spot
02.02.25
stacked symbology
04.02.12
stop character/pattern
03.01.02
structured append
04.02.16
substitution error
03.02.01
substrate
02.02.06
symbol architecture
02.01.04
symbol aspect ratio
02.01.19
symbol character
02.01.07
symbol check character
03.02.02
symbol density
03.02.16
symbology
02.01.02
symbol width
02.01.18
tilt
02.04.24
transmittance (l)
02.02.14
transmittance (2)
02.02.15
truncation
03.02.13
two-dimensional symbol (1)
04.02.01
two-dimensional symbol (2)
04.02.02
two-width symbology
03.01.09
variable parity encodation
03.02.09
verification
02.02.03
verifier
02.02.04
vertical redundancy
03.01.06
void
02.02.23
wand
02.04.08
wide: narrow ratio
03.01.07
X dimension
02.01.10
Y dimension
02.01.11
Z dimension
02.01.12
zero-suppression
03.02.17
<2>Приложение ДА1)
______________
1)
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > element
-
13 base
2) станина; фундаментная плита3) подстилающий слой ( грунта)4) геод. база, базис5) плинтус7) бедная руда8) метал. поддон9) основание; щёлочь10) электрон. база, базовая область11) основа; подложка12) система отсчёта; уровень отсчёта13) вчт. основание системы счисления или логарифма14) вчт. базовый адрес15) эл. изолирующее основание16) цоколь (электровакуумного прибора, лампы)19) тара дно ( ёмкости); нижняя часть сборного ящика20) деревянный настил, к которому крепится изделие при перевозке21) парк (напр. установленных единиц оборудования)•base for a system of logarithms — основание системы логарифмов;-
acetate base
-
active base
-
air base
-
air-bag base
-
aircraft maintenance base
-
aircraft wheel base
-
all-metal tube base
-
all-metal base
-
anionic base
-
anion base
-
antihalation base
-
applied knowledge base
-
axle base
-
balanced base
-
base of column
-
base of crude oil
-
base of foundation
-
base of logarithm
-
base of number system
-
base of petroleum
-
base of power
-
base of road
-
base of verification
-
basic knowledge base
-
bayonet base
-
bedrock base
-
binary base
-
binding base
-
boulder base
-
bulk base
-
camera base
-
cationic base
-
cation base
-
cellulose ester base
-
ceramic base
-
chimney base
-
circular base
-
cloud base
-
coil base
-
coke base
-
comparator base
-
compass base
-
conjugate base
-
control base
-
cooker base
-
cooperative knowledge base
-
cosmetic base
-
cream base
-
customer base
-
cyclic tertiary bases
-
data base
-
decimal base
-
distributed data base
-
Edison base
-
embankment base
-
engine test base
-
expert knowledge base
-
extrinsic base
-
fat base
-
field-time base
-
film base
-
filter base
-
floating base
-
foil base
-
general knowledge base
-
gravity base
-
grease base
-
gripper base
-
heterocyclic bases
-
highly doped base
-
honeycomb base
-
implanted base
-
index base
-
inertial base
-
initial design-data base
-
inorganic bases
-
installed base
-
insulating base
-
integrated sandwich circuit base
-
interferometer base
-
intrinsic base
-
knowledge base
-
leveling base
-
line maintenance base
-
linear base
-
line-time base
-
long base
-
low-doped base
-
lower base
-
lubricant base
-
lubricating-pad base
-
macadam base
-
machining data base
-
makeup base
-
metal base
-
mismatched bases
-
mixed base
-
mold base
-
moving base
-
multistack base
-
narrow base
-
negative base
-
Newtonian base
-
nigrosine base
-
nitrate base
-
nitrogen base
-
nonrigid road base
-
notch base
-
nucleic base
-
oil base
-
organic bases
-
package base
-
paint base
-
paper base
-
paraffin base
-
part-programming data base
-
permanent seabed guide base
-
permeable base
-
petroleum nitrogen bases
-
phosphor base
-
pin base
-
plaster base
-
plastic base
-
plow base
-
polyester base
-
primer base
-
product data base
-
pulse base
-
quarternary organic bases
-
rail base
-
remaining grouser base
-
repair base
-
retractable base
-
rigid road base
-
robot base
-
rubble base
-
salve base
-
sanitary base
-
screw base
-
sheet-annealing base
-
short base
-
signal base
-
single knowledge base
-
single-stack base
-
slope base
-
soap base
-
spray base
-
sprue base
-
standard base
-
stem base
-
stereoscopic base
-
stereo base
-
strong base
-
system knowledge base
-
tape base
-
tensilized base
-
time base
-
tread base
-
triacetate base
-
tube base
-
upper base
-
valve base
-
wax-soap base
-
weak base
-
wheel base -
14 stock
1) запас
2) баллер
3) бумажная масса
4) задел
5) левкой
6) треста
7) шихта
8) щечка
9) акция
10) парк
11) инвентарь
12) ассортимент
13) снабжать
14) иметь в наличии
15) акционерный капитал
16) фонд
17) бабка
18) материал
19) базовый
20) полупродукт
21) дистиллят
– anchor stock
– band stock
– basic stock
– capital stock
– cylinder stock
– dead stock
– fat stock
– filter stock
– finished stock
– has fat stock
– joint stock
– lay in stock
– lying stock
– minimum stock
– ore stock yard
– plane stock
– planting stock
– retail stock
– rolled stock
– rolled-up stock
– roller stock
– rolling stock
– seed stock
– stock bin
– stock capital
– stock column
– stock corporation
– stock distributor
– stock exchange
– stock point
– stock pond
– stock up
– take stock
– tool stock
– unbeaten stock
– veneered stock
– wagon stock
– well-beaten stock
-
15 stock
1. запас || запасать; хранить на складе
* * *
* * *
складские запасы ( нефти или нефтепродуктов); исходное сырье
* * *
2) перерабатываемое сырьё; крекируемое сырьё;3) сырьевой нефтепродукт; полупродукт; дистиллят; базовый компонент ()4) складские запасы ()5) фонд скважин•- stock of wells under test
- adjustable die stocks
- asphalt stock
- asphalt-bearing stock
- base stock
- base blending stock
- black stock
- blending stock
- bright stock
- catalytic cycle stock
- charge stock
- circulating stock
- clean cracking stock
- clean recycle stock
- cracked stock
- cracking stock
- crude lube stock
- cutter stock
- cycle stock
- cylinder stock
- dark-colored stock
- dirty charge stock
- feed stock
- filtered stock
- filtered cylinder stock
- finished stock
- freak stock
- gasoil stock
- gasoil recycle stock
- heavy recycle stock
- heavy residual stock
- high-grade stock
- kerosene stock
- light recycle stock
- low-grade stock
- lube stock
- mother stock
- naphtha stock
- nonoperating well stock
- oil stock
- oil stock in pipeline
- old well stock
- operating well stock
- overhead bright stock
- overhead cylinder stock
- Pennsylvania base stock
- petrolatum stock
- pipeline stock
- poor-cracking stock
- producers stock
- producing well stock
- product stock
- quench stock
- raw stock
- recycle stock
- refinery stock
- residual stock
- residual charge stock
- sensitive stock
- steam cylinder stock
- steam-refined cylinder stock
- straight-run stock
- sulfur feed stock
- sweet stock
- tank farm stock
- tar stock
- tube stock
- unfiltered cylinder stock
- virgin stock
- wax stock
- well stock* * *• 1) снабжать; 2) запасать• загрузка• запасать• запасы• масса• фонд -
16 finished stock
1) Техника: обработанный материал2) Химия: готовый продукт3) Экономика: запасы готовой продукции4) Нефть: базовый компонент топлива, готовый для компаундирования, сырьевой нефтепродукт, подготовленный для дальнейшей переработки5) Автоматика: (parts) запас готовых изделий6) Контроль качества: запас готовой продукции -
17 baseline
(n) база; основа; основной материал; основные данные* * *база, базис, основание; основная линия* * *n. основание, базисная линия, задняя линия площадки* * *базабазисбазовыйоснование* * *1) база, базис, основание; основная линия, базисная линия 2) воен. линия снабжения армии 3) спорт задняя линия площадки -
18 slider
- слайдер
- скользящий электрический контакт
- скользящий контакт
- самоустанавливающаяся колодка (сегментного подшипника)
- ползунок
- ползунковый переключатель (SCADA)
- ползун
- контактная щётка (переменного резистора)
- движок (реостата)
движок (реостата)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
контактная щётка (переменного резистора)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
ползун
Звено рычажного механизма, образующее поступательную пару со стойкой.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 99. Теория механизмов и машин. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
ползунковый переключатель
-
[Интент]Ползунковый переключатель (Slider) позволяет оператору изменять значение аналоговой переменной путем перемещения графического объекта со свойством ползункового переключателя на графической странице. Положение ползункового переключателя будет также автоматически обновляться при изменении значения аналоговой переменной каким-либо иным способом.
Ползунковый переключатель можно передвигать горизонтально, вертикально или вращательно (Rotationally), что определяется его свойствами. Функция ползункового переключателя имеется у большинства графических объектов и задается с помощью вкладки Slider.
[В.Г.Давыдов. Система супервизорного управления Vijeo Citect. Базовый курс. Учебное пособие. Санкт-Петербург. 2009]Тематики
EN
ползунок
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
самоустанавливающаяся колодка (сегментного подшипника)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
скользящий контакт
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
cкользящий электрический контакт
Электрический контакт, существующий при скольжении одной контакт-детали по другой
[ ГОСТ 14312-79]
cкользящий контакт
Контакт при котором одна из деталей перемещается (скользит) относительно другой, но электрический контакт при этом не нарушается. Например, контакты реостатов, щеточный контакт электрических машин, шарнирный контакт.
[В. В. Скрежендевский. Электрооборудование тепловозов. Учемно-методическое пособие. Часть 1. Белорусский государственный универститет транспорта. Гомель 2008 г.]EN
sliding contact
a contact in which relative movement of the contact pieces is substantially in a direction parallel to the contact surface
[IEV number 441-15-15 ]FR
contact glissant
contact dont les pièces se déplacent pratiquement parallèlement à la surface de contact
[IEV number 441-15-15 ]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
слайдер
Материал на подошве ботинка для кёрлинга, облегчающий скольжение по льду.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
slider
Curling term for slippery material placed on the sole of the sliding shoe, which makes it easier to slide on ice.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > slider
См. также в других словарях:
базовый материал печатной платы — … Справочник технического переводчика
базовый материал печатной платы — 88 базовый материал печатной платы: Фольгированный или нефольгированный диэлектрический материал или пластина проводникового материала с нанесенным слоем диэлектрического материала, предназначенный (ая) для формирования рисунка печатной платы или … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Базовый штукатурный состав (базовый состав) — Базовый штукатурный состав (базовый состав) – специальный материал промышленного изготовления, предназначенный для устройства армированного базового штукатурного слоя. Базовые штукатурные составы могут выпускаться в виде сухих строительных… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Базовый (первичный) материал — – материал (сырьё) для экструдирования профилей с композицией, установленной в технической документации изготовителя, в виде гранул или порошка без добавления повторно используемого или утилизированного поливинилхлорида. [ГОСТ 30673 2013]… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
базовый штукатурный состав — базовый состав Специальный материал промышленного изготовления, предназначенный для устройства армированного базового штукатурного слоя. Базовые штукатурные составы могут выпускаться в виде сухих строительных смесей, затворяемых водой перед их… … Справочник технического переводчика
Базовый штукатурный состав — (базовый состав): специальный материал промышленного изготовления, предназначенный для устройства армированного базового штукатурного слоя. Базовые штукатурные составы могут выпускаться в виде сухих строительных смесей, затворяемых водой перед их … Официальная терминология
Базовый питомник плодовых (ягодных) культур — Базовый питомник плодовых [ягодных] культур: питомник плодовых [ягодных] культур, располагающий соответствующим материально техническим оснащением, укомплектованный высококвалифицированными специалистами, осуществляющий свою деятельность на… … Официальная терминология
базовый питомник плодовых [ягодных] культур — Питомник плодовых [ягодных] культур, располагающий соответствующим материально техническим оснащением, укомплектованный высококвалифицированными специалистами, осуществляющий свою деятельность на основе договора с центром по оздоровлению и… … Справочник технического переводчика
Базовый конструкторский документ — – конструкторский документ, содержащий постоянные данные исполнений двух и более изделий. [ГОСТ 2.113 75] Рубрика термина: Проектирование Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Базовый отрезок времени — – промежуток времени, выбранный для статистической оценки временных, и возможно, аварийных воздействий. [НСР ЕН 1990 2011] Рубрика термина: Теория и расчет конструкций Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Базовый период — (reference period) – промежуток времени, выбранный для оценки статистических временных, и возможно, аварийных воздействий. [НСР ЕН 1990 2011] Рубрика термина: Теория и расчет конструкций Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов